中英文口譯課程/職場口譯培訓

中英職場口譯培訓班

課程簡介

30年專業口譯團隊,為您精心規劃口譯培訓課程,本課程由經驗豐富之名師親授,透過紮實理論與實際演練習得口譯技巧,幫助您學以致用於職場及國際業務口譯需求,累積語言實力,利他利己!

歡迎熱愛中、英語言服務的朋友們!

學習效益

  1. 提升專業逐步口譯能力
  2. 增加自信心與表達能力、增加臨場反應能力
  3. 增進職務升遷及兼職所得
  4. 成績優異者優先派件派遣
  5. 出席率90%以上頒發結業證書

課程內容

  ● 口譯之工作型態、市場概況及實務分享、視譯(Sight Translation)、口譯筆記技巧與要領

  ● 短期記憶訓練、Shadowing(跟述)、短逐步口譯技巧與練習(各口譯場合介紹與演練)

  ● 會議準備技巧與簡報解構、主題式研討會逐步口譯 (線上逐步口譯練習)

  ● 長逐步口譯理論與演練、模擬會議(Mock Conference)逐步口譯練習、口譯會前準備技巧、醫療口譯入門與要領

適合對象

  • 職場上需參與口譯或國外業務部相關工作之人員
  • 欲強化英語溝通能力,以利目前及未來工作發展者
  • 須具備以下能力
申請標準一覽表
GEPT
TOEIC
TOEFL
IELTS
中高級
750
80
6.0
口譯 中英口譯 口譯課程 翻譯

師資陣容

陳子瑋 老師

●美國蒙特瑞國際研究學院 中英文會議口譯組碩士

●<現任> 國立台灣師範大學翻譯研究所 副教授

●<簡要經歷>

參與 50 次部長級以上之國際會議

口譯經驗超過 20 年,會議場次約 1,500 場

蔡依玲 老師

美國蒙特瑞國際研究學院口譯暨筆譯碩士

現任國立高雄科技大學口筆譯碩士班助理教授

超過500場會議自由口筆譯工作者

曾任美國在臺協會(AIT)高雄分處特約口譯員

國防部參謀總長辦公室聯絡室聘員

其間擔任參謀總長唐飛上將會見外賓中英口譯員 暨 外賓隨行口譯員

課程時間/上課地點

本次開課日期:2021年5月15日 ~ 6月5日

時間:10:00~17:00

歡迎來電或加入本協會官方LINE ID諮詢課程: @625srwfx

上課地點:
本協會大教室 (高雄市鼓山區博愛一路534號6樓)
TEL:07-5581488  FAX:07-5577488
E-mail:christine@connect.org.tw

收費/報名方式

學 費

4/23(五)前享早鳥優惠價$10,800

之後將為$12,000

繳費:
銀行匯款
銀行及分行:玉山銀行(左營分行) 銀行代號:808
戶名:社團法人國際產業翻譯協會
帳號:0635940159067
匯款後煩請將匯款帳號末5碼email或電話通知本公司,以利完成報名作業。

注意事項

  1. 學員名額限定20人,報名請從速。
  2. 本公司保留課程及講師變更權利。
  3. 若因天候因素,本公司保留延期權利。
  4. 繳學費後未達最低開班人數(10人),可全額退費。
  5. 學員因個人因素缺課恕無法補課,亦無提供上課影像及聲音檔。
  6. 本課程使用講師自編教材,學費包含講義費,不可錄音及錄影。
  7. 本公司備有點心及茶水。
  8. 開課前將email上課通知,若未收到任何通知,敬請來電確認(07-5581488)。
口譯 中英口譯 翻譯

口譯市場分析、自我分析,

想進入中英口譯市場該具備什麼條件?

有哪些地方該注意,老師都會分享給學員們。

口譯 中英口譯 翻譯

視譯練習:

在英文句子中的名詞置放位置與中文大相逕庭,該怎麼順場地邊看邊口譯出一段有邏輯的訊息呢?

 

語言轉換時介係詞該怎麼處理?

 斷句的單位該怎麼抓? 

Right-branching sentence是什麼?

還有很多技巧都在老師的百寶箱裡

短逐步口譯練習:

老師利用法庭口譯的特性來訓練學員們的短期記憶,

在練習中,如何將資訊的吸收達到最大化,

是本堂課的重點。

 

跟述:

跟述技巧是口譯中很重要的一部分,

單就字面上來說不難理解,

但是實際上該怎麼「有效的」練習呢?

 
口譯 中英口譯 翻譯 口譯課

會議準備技巧與簡報解構:

接到較陌生的會議議題該如何準備?

老師分享的方法讓大家耳目一新,

有條不紊的按步驟整理出脈絡,

讓會前準備更有效率!

 
口譯 中英口譯 翻譯

會議準備技巧與簡報解構:

學員們正在討論,整理出會議內容的脈絡。

 
口譯 中英口譯 翻譯

線上逐步口譯練習:

因為疫情的關係,大家都需要視訊口譯,

但在線上會遇到什麼樣的狀況,

需要如何解決呢?

口譯 中英口譯 翻譯

模擬會議逐步口譯練習:

課堂中讓學員真實演練,

老師會給學員們最受用的建議與回饋。