昨天是第一單元(口譯技巧) 最後一堂課程,結業囉

恭喜各位學員! 也謝謝老師教課辛苦了

–
12/26 上課紀錄by課務miyu 

1. glossary分類(醫學領域)
2. 抗氧化劑演講口譯練習
(英文重結構,練習翻的精簡、翻譯速度與長度要比講者短一點,或接近相同)
3. 劇本演練
(學員以OSCE為核心精神,編寫劇本,並透過角色扮演練習,運用適當言語及溝通技巧擔任醫病溝通橋樑)
而接下來的 高醫 國際醫療現場見習,
歡迎有接觸醫療、醫學相關之口筆譯者報名!
機會難得敬請把握!
詳情及報名:
12/31前享優惠!